El inglés que se habla en Irlanda sufre mucha influencia del inglés británico. Por ejemplo, los pantalones no son llamados de “pants”, sino “trousers”. Los “sweaters” en verdad son los “jumpers” y, por esas y otras pequeñas diferencias, a veces necesito de la ayuda de san Google mientras charlo con algún amigo irlandés. Por eso es necesario conocer algunas expresiones irlandesas.
Temas
Las jergas están definitivamente, por todas parte, en las calles, en los parques, en los pubs… Y pueden estar en su forma de hablar también. Por eso, hoy separaremos las 10 expresiones típicas irlandesas para que usted se prepare para hablar o comprender la jerga, ¡como un verdadero irish!
Craic se dice como “crák” y significa “divertido/diversión”, “buena onda”. Palabra comúnmente usada en forma de pregunta “What’s the craic?” equivale a “What is happening in your life since last we met?” ¿Qué está pasando en tu vida desde la última vez que nos vimos? o “How are you doing?” Como estas.
Craic es, sin duda, una de las jergas predilectas de los irlandeses y es una palabra que puede ser usada de distintas maneras:
¿Toilet? ¿Restroom? ¿Lavatory? ¿Bathroom? ¡No! Baño en irlandés es ¡“jacks”!
Una de las expresiones irlandesas para saber o pedir donde que da el baño. Esta expresión es muy útil a la hora de ir a los pubs, ya que estos están indicados como jacks: Ban Jacks (para mujeres) y Fir Jacks (para hombres)
Haga clic aquí para hablar con un experto en intercambio
Muy usado después de una noche de fiesta , cuando usted se siente demasiado cansado o con resaca.
Sure, look it es otra de las expresiones irlandesas que mas se escuchan. ¿Para que sirve? Pues prácticamente …. ¡Para todo! Utilizada para responder afirmaciones a cualquier pregunta, dando por hecho cualquier cosa que haya pasado.
Haga clic aquí para hablar con un experto en intercambio
Like hen’s teeth, la traducción sería “como dientes de gallinas” esa expresión es usada para referirse a algo muuuuy distinto. Y, al final… Hace un poco de sentido, ¿no? ¿Usted ya ha visto una gallina con dientes?
Aplicado en una frase, quedaría así: “Sunny days in Ireland are like hen’s teeth” Los días soleados en Irlanda son como dientes de gallina.
Pint of gat es una de las frases famosa para pedir un vaso/pint de Guinness (Cerveza negra seca).
Haga clic aquí para hablar con un experto en intercambio
Alguna persona que bebió muchas pints of gat es una persona “ossified”, o sea, muy borracha.
Hold your horses traducción literaria “agarra tus caballos”, usado para decir “espérate un momento”
Haga clic aquí para hablar con un experto en intercambio
Si viajas a Irlanda y tuviste suerte en algo o paso algo bueno, recuerda decir Luck of the irish que se traduce como “la suerte del irlandés”, porque tal parece que Irlanda está conectada a la suerte. ¡Será viajar para probar!
Cuando quieras decir que estás enfermo en Irlanda, diga “bad dose” los irlandeses van a saber se encuentra enfermo.
Haga clic aquí para hablar con un experto en intercambio
¿Gallinas?, ¿caballos? Definitivamente, los irlandeses tienen frases un poco diferentes, pero eso no importa, porque ahora estás preparado para ir a Irlanda y no confundirte al momento de escuchar una de estas frases típicas irlandesas.
Ponlas mejor en práctica a través de un viaje de estudio, comunícate con uno de nuestros asesores expertos dando clic aquí.